Home > 12月 22nd, 2005

2005.12.22

とっさのひとこと~コミケで役立つ英語表現・05年冬編~

いよいよコミケシーズン真っ盛り!皆さんも、準備に余念が無いことと思います。でも、ちょっと待って!「こんなとき、英語で何て言うんだっけ?」と困ったりしないよう、Comic Marketで使われる日常表現をしっかり確認しておきましょう。これで、Hentai目当てでThe Tokyo Big Sightを目指す貴方も大丈夫!
・・・というネタを、実は今年の夏コミのときにもやりました。後で考えてみれば(いや、全然考えなくてもw)「もえ○ん」の二番煎じに過ぎないということに気付いて、凹んだりちょっと鬱入ったりしたのは良い思い出なのですが、またもやネタが無駄に湧いてきたので、性懲りも無く今回もやってみようと思います。それでは、C69が無事執り行われることを祈りつつ、いってみよー!

・「申込書、俺の分も買ってきてくんね?あ、それとLeaf袋とhollowセット」
→ ”Could you get the application form for me? Oh, and also the Leaf bag and the hollow-set, please.”
・「あ、もしもし、お袋?ゴメン、今年も仕事が忙しくて、実家には帰れそうにないわ」・・・と、東4ホール前ガレリアから。
→ ”Hello, mom? I’m sorry, I think I can’t go back to your home this year either, I’m really busy with my work.” …Speaking at the galleria before the East4-hall.
・どなたか、みさくら語を話せる方はいらっしゃいませんか?
→ Excuse me, is there someone who speaks Misakuran?
・「ねぇねぇ、氷河様のダイヤモンドダストって、こんな感じかしらね!?」「いいから黙ってカートを運べ」
→ ”Say, don’t you think that Cygnus Hyoga’s Diamond Dust would be just like that!?” “Shut your mouth and carry the cart.”
・寒い。
→ I’m freezing.
・今日の日本円のレートはいくらですか?
→ What’s the rate for JP Yen today?

それでは皆様。
Have a nice Comic Market! (゚ ∀゚ )ノシ